Forumu ilk ziyaretiniz ise, yukarıda bulunan FAQ linkine tıklayın. Mesaj göndermeden önce KAYIT
olmanız gerekebilir. Mesaj göndermeye başlamak için, aşağıdaki seçimden ziyaret etmek istediğiniz forumu seçin.
garibanlar motomot çeviri yapmış demeki heheh, olsun en azından onu düşünmüşler :D en basitinden " it's raining cats and dogs" cümlesini nasıl çevirirlerdi bak şimdi merak ettim :P
daha önce de şifresiz yayın yaparken aynı dublaj rezaleti vardı sanırım şifresiz yayınlar için dublaja ciddiyet göstermiyorlar ama şifreli yayına geçince düzelmişti sanırım yine aynısı olacak ama o zaman da izletmiyorlar şifreler bi anda kayboluyor
Türksatta şifresiz yayın yapan Discovery Channelda Efsane avcılarını seyrediyordum. Ancak Dublaj tam bir rezalet. Orjinali "FIRE IN THE HOLE" u "DELİKTE ATEŞ" diye tercüme etmişler. Birde biz Mythbusterslar diyince artık yorum yapmaya gerek yok dedim
Yorum