d+ larda altyazılı film izleme kolaylığı

Kapat
X
 
  • Zaman
  • Gösterim
Clear All
yeni mesajlar
  • ghost_59
    Member
    • 28-04-2005
    • 1528

    d+ larda altyazılı film izleme kolaylığı

    D+ Paketi 2007 nin başından beri aralıksız açık..Ve paketde her ay çok güzel filmler oynuyor..
    Ve D+ nın müthiş hizmeti olan her ay verdiği bu Film Guide ile filmler çok rahat Türkçe Altyazı izlenilebilecek haldedir..
    Yani D+ için birinin size altyazı sunmasına gerek olmadığı gibi şuanki anlatacağım yöntem daha kolaydır ! ( siteyi dikkatli ve aralıksız takip edenler geçen sene bu Guide ı haber verdiğimi ve aşağıda anlattığımı kısaca anlattığımı bilirler..)
    Bu verilen .pdf dökümanında D+ paketinde ilgili aydaki bütün film ler Full liste halinde ve dakikası dakikasına yazılıdır..Yani ay sonundaki bir filmin dakikası bile şaşmaz..
    Baştan unutmamanız gereken nokta bizim saat ispanya saatine göre 1 saat ileridir..Yani dökümanda 13:00 yazan bizde 14:00 demekdir..
    Bu .pdf dökümanını açmak için bir pdf reader programı lazımdır..Pdf readerler içinde en popüleri adobe acrobat reader Türkçe sisteminizde yüklü değilse şurdan indirin..
    Şimdi acrobat reader yüklüyse bu dökümanı indirip winrar la açıp içindeki belgeye çift tıkladığınızda acrobat reader le açılacakdır..(Acrobat reader i açıp içindende belgeyi açabilirsiniz )
    D+ nın hazırladığı film Guide ını açtık..Şimdi burda filmler A dan Z ye sıralanmıştır..Yüzlerce film olduğundan tek tek bakmak çok zordur..O yüzden arama dan yararlanıp istediğimize pratik şekilde ulaşacağız..
    Bunun için program içinde üstte Ara ya tıklayın..Sağda arama ekranı açılacakdır..
    Burda istediğimiz günde veya istediğimiz saat de oynayan fimleri bir çırpıda görebiliriz..Bunun için öncelikle filmler için yazılan gün formatını bilmemiz gereklidir..
    Dökümanda filmlerin tarihi ispanyolca yazılışıyla ilgili gün adının ilk harfi ve gün tarihi rakamsal yazılır..
    Mesela Film 1 Temmuz Pazar oynuyorsa dökümanda D1 şeklinde günü belirtilir..
    Aşağıda Türkçe gün isimlerin dökümanda geçen kısaltılmışlarını görüyorsunuz..
    • Pazartesi > L
    • Salı > M
    • Çarşamba > Mi
    • Perşembe > J
    • Cuma > V
    • Cumartesi > S
    • Pazar > D
    Aramaya D1 yazıp "sadece tam kelime" ( sadece girdiğimiz kelime sonucunu görüntüler..işaretlenmezse mesela D15 dede D1 geçerse oda görüntülenir..) seçeneğini seçip ara ya tıklayın..

    Resimde görüldüğü gibi Ayın 1 inde oynayan filmler hemen önüme geldi..181 adet..Yani aynı kanalda aynı film 1 günde 2 kez oynamadığına göre bütün sonuçlar ayrı kanallar içindir..D+ paketinde 3 tane C+....30 şeklinde kanal vardır..Bu kanallar normal kanalın 30 dakka gerisinden gelir..Yani Canal+ da oynayan bir film 30 dakka sonra Canal+....30 kanalında başlar..C+ Komedide oynayan 30 dakka sonra C+ Comedia...30 kanalında başlar..O yüzden sonuçlar ayrı kanallar için olsada muhtemelen aynı film 30 dakka arayla iki kanalda görünecekdir..
    Sağda ilgili sonuca tıkladığınızda ortada geniş bilgileriyle ( Yönetmeni, süresi, ay içinde hangi kanallarda hangi saatde yayınlanacağı, oyuncuları ve en önemlisi orjinal ismi..) film görünür..En altta yazan kanal ı yanında yazıldığı zamanda açarsak film karşımızda olacakdır..
    Burda 1 Temmuz 2007 Pazara denk geldiğinden D1 şeklinde arattım..Eğer pazar değilde salı olsaydı yukarıda kısaltması yazıyor..M1 şeklinde aratılması gerekirdi..Ayın 12 si perşembeye geliyor..Aratırken J12 yazmamız gerekli..Yani yukarıda günlerin dökümanda geçen kısaltması yazıyor..Onu ve yanına istenilen günü yazıp aratıyorsunuz..
    Arama yı içinde bulunduğumuz ana göre filtreleyip önümüzdeki dakikalarda başlayacak filmleri görebiliriz..
    Dökümanda tarih yukarıda anlatılan şekilde yazılıp hemen yanına saati yazılır..Saat baştan yazdığım gibi bizim saate göre 1 saat geridir..Yani dökümanda 15:00 yazan film bizde saat 16:00 da başlar..
    Buna göre mesela bizde saat 16:00 sularındaki filmleri görmek için D1 15 yazıp bu sefer "sadece tam kelime" seçeneğini seçmeyip aramaya tıklayın..

    Gördüğünüz gibi 15 sularındaki bütün filmler önüme döküldü..Yani bizdeki saate göre 16 suları..
    Bu şekilde arama dan çok çabuk ilgili gün içi, ilgili saatde başlacak filmlere çok çabuk ulaşabiliriz..
    Arama ya sevdiğiniz, filmlerini takip ettiğiniz oyuncu ismini yazarakda ilgili oyuncunun yayınlanacak bütün filmlerini tek kalemde görebilirsiniz..

    Yani bu işlem hem zevkli hem kolaydır..
    Akşam mesela canınız sıkılıyor..Hemen saate bakıyorsunuz..Saat mesela 20:00..Hemen arama ya yukarıda anlattığım şekilde o günün formatını yazıyorsunuz..21 Temmuz 2007 tarih diyelim..Gün Cumartesi ye geliyor..Yukarıda günün kısa yazılışına bakıyorum..Cumartesi S yazılıyor..Yani S21 tarih yazılışı..Saat bizde 20 yse dökümanda 19 yazar..O zaman S21 19 yazdığım anda saat 20 den 21 e kadar olan filmler dökülür..
    Şimdi bu şekilde içinde bulunduğumuz zamandaki filmlere ulaşmayı öğrendik..
    Sağda sonucu tıkladığımız an ortada ekrana filmle ilgili bilgiler gelecekdir..En üstte filmin ispanyolca Adı hemen altında ise Orjinal ismi resimdede görüleceği gibi parantez içinde yazılır..

    İste bu orjinal ismi Divxplanet.com » Lost, Prison Break, Heroes, 24 Dizi - Film Türkçe DivX Altyazı ve Sinemada anasayfasında hemen sağdaki arama ya girip enter layın..
    Bundan sonra eğer o filmden 1 tane sonuç varsa direk altyazı seçme sayfası ekrana gelecekdir..Yok film adından bir den fazla sonuç varsa filmler ekrana gelir ve burda doğru filmi seçmeniz gereklidir..Film hakkında hiç bilginiz yoksa dökümandan bakıp yapım yılını veya yönetmenini karşılaştırın..
    Resimde görüldüğü gibi Twins i arattırdım..Ve ilk ekranda birden fazla sonuç vardı..Ve en alttan 2. sıradaki doğru filmi seçtiğimde karşıma resimdeki sayfa geldi..

    Şimdi burda resimdede görüldüğü gibi birden fazla altyazılar herzaman mevcuttur..Altyazıların Dili, CD adedi ve FPS değeri yazıyor..Burda Her zaman 1 CD ve 25 FPS yazan Türkçe altyazıları indirin..DivxPlanet de hemen hemen her filmin 25 FPS ve 1 CD lik seçeneği mevcuttur..Böylece uydu yayını 25.000 FPS olduğundan senkron sorunu olmayacak ve tek CD olduğundan film keyfimiz bölünmeyecek..
    Bu şekilde ilgili altyazıya tıkladığınızda başka sayfa daha açılacak ve altta altyazıyı indir e tıkladığınızda altyazı inecekdir..
    Divxplanet.com Türkçe altyazı siteleri içinde en iyisidir ve en geniş arşive sahipdir ve orda yoksa başka yerde Altyazı aramayın..
    Buraya kadar içinde bulunduğumuz zaman çerçevesinde yayınlanacak filmlere çok rahat ulaşmayı ve izlemek istediğimiz filmlerin altyazısını indirmeyi öğrendik..
    Şuan önümüzde az sonra başlayacak izlenecek bir filmimiz ve indirdiğimiz altyazımız duruyor..Altyazının nasıl filme yapıştıracağım???

    Filmleri Türkçe Altyazılı izlemek için Projekt IGI isimli programa ihtiyacımız olacak..Program sisteminizde yoksa Download Center > Tools > Others bölümünden indirin..( ProgDVB PowerInstall Paketinde Mevcuttur..)
    Şimdi kullandığınız DVB-S Viewer dan ( ProgDVB, AltDVB v.s. ) ilgili izlemek istediğiniz kanalı açın..Görüntü geldikden sonra Projekt IGI programını açın..Altta Altyazı Yükle ( Load Subtitle ) den ilgili altyazının yerini gösterin..Ve Ayarlara tıklayın..Burada ortadaki Subtitle speed de default 25000 yazan yeri bu kullandığınız altyazının FPS değeri kaçsa onu yazmalısınız..(Altyazıyı indirdiğiniz yerde FPS değeri belirtilir..)..Bu değer önemlidir..Örneğin 23976 FPS değer li altyazı burda 25000 değerinde kalırsa altyazıyla film arasında ilerliyen zamanda senkron sorunu olur ve filmle altyazı birbirini takip etmez..Ayarlardan yazıtipi fontu, rengi, büyüklüğü nüde ayarlayabilirsiniz..Daha sonra programda Genel de solda dikdörtgen içindeki mavi daireye mausla tıklayın ve mausu tıklı vaziyette daireyi DVB-S viewer daki görüntünün üzerine sürükleyip bırakın..Bundan sonra Load subtitle nin yanındaki yeşil start butonuna tıkladığınız anda ekranda altta altyazı belirir..Bu şekilde bütün Viewer programlarına altyazı yapıştırabilirsiniz..Altyazı göründükden sonra Film yeni başlamışsa Filme altyazı oturtturmak kolaydır..Altyazı daki ilk boşluk filme göre kısa veya uzun olabilir..O yüzden filmde ilk konuşmada sağdaki ok a ( resimde bakın no 3 ) tıklarsanız ilk altyazı ekrana geleceğinden dolayısıyla bundan sonraki altyazılar oturacakdır..Filmin herhangibir yerinde altyazı oturtturmak için yapmanız gereken; filmin başlangıcından itibaren ne kadar zaman geçmiş se pozisyondan zamanı yaklaşık o konuma getirin ( resimde 1 e bakın ) Böylece altyazı yakın zamana gelecekdir..Sonra ileri geri altyazı sarma butonu (resimde bakın no 3) ile o anki sahneye oturtmaya çalışın..Birbaşka yöntemde aramaya ( resimde bakın no 2 ) o anda geçen konuşmalardan aşina olduğunuz bir kelimenin türkçesini yazın..Yazdığınız anda program hemen başından itibaren o kelimenin geçtiği altyazı bölümüne atlayacakdır..Burda altyazı atlarken filmin başlangıcından itibaren geçen süreye dikkat edin..Program başlangıçdan başlayarak otomatik ilk geçen kelimeye gelir..Eğer filmin yaklaşık o anki zamana gelmemişse devamlı sağındaki ileri oka tıklayın ki o anki zamanda kelimeyi bulsun..Çünkü filmde o yazdığınız kelimede birden fazla geçebilir..Bu şekilde rahatça o anki sahne bulunabilir..


    Bütün bu işlemleri yapmak eğer 1 dakikayı aşarsa bilinki biryerde yanlışınız vardır..O yanlışınızı bulup düzeltirseniz bütün işlemleri yapmak 1 dakkadan fazla sürmez..
    Yani böyle aramadan ilgili zamandan film seçmek ve o filmin altyazını aratıp indirip ardından dökümanda anlatıldığı gibi filme yapıştırmak 1 dakikayı aşmaz..
    Yukarıdaki dökümanda yazıyor ama burada kısaca yazayım..Film başlamadan altyazıyı filme yapıştırmak çok basittir..Film başladığında altyazı yüklenmiş ve starta basılmış vaziyette iken ilk konuşmada hemen startın üstünde sağ altyazı sarma okuna basıldığında ekrana ilk altyazı gelecek ve bundan sonra düzenli şekilde senkronlu sürecekdir..
    Film başlamadan altyazı yapıştırmak kolayda Film başlamışsa ne olacak derseniz o da çok kolay..Mesela ben D+ kanallarında dolaşırken mesela sevdiğim bir oyuncunun filmini görünce hemen altyazıyı yapıştırıp arkama yaslanmam 1 dakkayı geçmez..
    Sevdiğimiz filmi gördük..Hemen EPG ye bakıyoruz..Eğer orjinal ismi yazıyorsa kolay..Yok yazmıyorsa yukarıda anlatılan arama ya filmin EPG sinde yazan ispanyolca ismini yazıp aratıp orjinal ismine ulaşıp hemen divxplanet de altyazını indiriyorsuz..Geldik filme yapıştırmaya..Hemen EPG ye bakıp filmin başlama zamanıyla o anki zamanı karşılaştırıp aradan geçen zamanı buluyoruz..Mesela filmin başlama zamanı 22:15 se ve o an saat 22:45 se demekki film başlıyalı 30 dakka olmuş..( D+ da filmlerin başlama dakikası şaşmaz ) Hemen projekt IGI yı 30 uncu dakkaya getiriyorum ve o an film sahnesinde konuşulan Türkçesini bildiğim bir kelimeyi ( Hiç ingilizceniz yoksa özel isimleri yakalayın..Az ingizcesi olanlar için yes, no, you okay ( iyimisin ) , I no ( biliyorum, anlıyorum ), you no ( bilirsin, anlarsın) , look ( bak ) gibi çokça sarf edilen sözleri yakalayın ) hemen projekt IGI da aramaya yazdığımda muhtemelen zaman yakın olduğundan o anki sahneye gelecekdir..Gelmezse zamanı 1 dakka geriye alıp aratmak işe yarar..
    Yukarıda yazmıştım..D+ paketinde 3 tane ...30 şeklinde kanal vardır..30 un anlamı ilgili kanalın 30 dakka geriden gelmesinden oluşan kanaldır..Aynı kanal 30 dakka geriden geliyor..Yani C+ ACCIÓN daki filmler 30 dakka sonra C+ ACCIÓN...30 da başlar.. C+ COMEDIA daki filmler 30 dakka sonra C+ COMEDIA...30 da başlar..CANAL+ daki filmler 30 dakka sonra CANAL+...30 kanalında başlar..Bu şekilde mesela kanal zaplarken C+ ACCIÓN da gördüğünüz ve mesela 20 dakkası geçen filmin 10 dakka sonra C+ ACCIÓN...30 da başlayacağını unutmayın..Bu şekilde zaplarken ...30 kanallarında filmlerin başını kaçırmama şansınız olur..
    Bu şekilde kendi kendiniz kimsenin yardımı olmadan D+ daki izlemek istediğiniz filmleri Türkçe altyazılı olarak kaçırmazsınız..

    arkadaşlar alıntıdır...emeği geçen arkadaşa teşekkürler...
İşlem Yapılıyor